彭博推送 | 紧张的北极合作开启新的篇章
作者 Danielle Bochove
自己翻译
Kenneth Hoegh 是国家级别的环保人士,他讨论北极问题,总是避免了政治上的小 TRICK,还包括北极和美国之间的领土问题。这个人开始领导北极委员会 Arctic Council,该组织在维护北极关系方面有卓越性。另外,Hoegh 表示,丹麦的北极委员会大使,担任该组织主席。
几年前,地缘政治的紧张,使得北极区域变成了中立区域,各个国家采取了 “High North, low tension” 策略。
委员会主要工作是协调北极诸国、当地社群,以及新兴的开始关注北极的国家,例如中国。中国主要开始关注两极问题。这类机构运行总是不那么简单,特别是在抵挡了其他人的质疑之后,一些矛盾还是难以忽略。
2022 年俄乌冲突使得该委员会立刻停止活动,可知其收到俄罗斯影响较敏感。文章没解释为什么,可以订阅彭博了解更多。
preeminent 卓越的
百度翻译
紧张的北极合作翻开新篇章
如今,当格陵兰本土人Kenneth Hoegh思考北极时,他试图关注国家之间的共同点,而不是北极国家之间日益紧张的政治关系,包括他自己的领土和美国之间的关系。
当他站出来领导北极理事会的运作时,这是一种困难但至关重要的心态,北极理事会是负责维护北极多边合作的卓越机构。霍也是丹麦王国的北极大使,他将接任理事会北极高级官员的主席,这些外交官指导理事会的活动。
周一的移交正值该地区地缘政治局势异常紧张之际,直到几年前,该地区还被视为一种中立区,各国在保持“高北低紧张”态度方面广泛团结一致。
但现在,作为安理会八个常任理事国之一的美国表示有兴趣获得另外两个成员国,格陵兰岛和加拿大。同样是安理会成员的俄罗斯自入侵乌克兰以来一直与同行意见相左。—— 这里俄罗斯关于北极问题一直处于自己的意见和立场,没有翻译出来。
该理事会的任务是与北极国家、土著社区和越来越多的观察员国(如中国)就影响整个世界的极地问题进行合作。随着世界上变暖最快的地区的开放,需要管理相互竞争的利益。
但身体正被推到舒适区之外。成员之间的紧张关系变得越来越难以忽视,即使它们使组织的生存变得至关重要。全世界的目光都集中在该地区,因为那里有重要的矿产储备和从融化的海冰中冒出来的航道。 —— 关于北极区域,展现出重要的航道,这个信息是很重要的,没有翻译出来!
2022年俄罗斯入侵乌克兰时,安理会立即暂停了所有活动。一年后,挪威从俄罗斯手中接任主席,而俄罗斯本身有时也存在疑问。挪威逐渐重启了工作,首先是不包括俄罗斯的科学项目,然后是虚拟工作组会议,最后是主席与六个永久参与者土著群体之间的面对面会议。
原文
Strained Arctic cooperation begins a new chapter
By Danielle Bochove
When Kenneth Hoegh, a native Greenlander, thinks about the Arctic these days, he tries to focus on the common ground between countries rather than the increasingly fraught political relationships among Arctic nations — including between his own territory and the United States.
It’s a difficult but essential mindset as he steps up to lead the operations of the Arctic Council, the preeminent body tasked with maintaining multilateral cooperation in the Arctic. Hoegh, who is also the Kingdom of Denmark’s Arctic ambassador, is taking over as chair of the council’s senior Arctic officials, diplomats who guide its activities.
The Monday handover comes at a time of remarkable geopolitical tension for a region that, until a few years ago, was seen as a sort of neutral zone, with the countries ringing it broadly united in their desire to maintain a “High North, low tension” approach.
But now the US, one of the council’s eight permanent member states, has expressed interest in acquiring two other members, Greenland and Canada. Russia, also on the council, has stood at odds with its peers since its invasion of Ukraine.
The council’s mandate is to work collaboratively with Arctic nations, Indigenous communities and increasingly engaged observer states — like China — on polar issues affecting the entire world. As the fastest-warming part of the world opens up, there are competing interests that need to be managed.
But the body is being pushed outside its comfort zone. Tensions between members are becoming harder to ignore even as they make survival of the organization critical. The world’s eyes are on the region for its critical mineral stores and shipping lanes emerging from melting sea ice.
When Russia invaded Ukraine in 2022, the council immediately suspended all activity. Norway became chair a year later, after a handover from Russia that was itself, at times, in doubt. Norway gradually restarted work, first with scientific projects that didn’t include Russia, then with virtual working-group meetings and finally with in-person meetings between the chair and the six Indigenous groups that are permanent participants.
原文链接
长按/扫码,有您的支持,我们会更加努力!
|