第三篇口译笔记,从 Unit 6 开始。
Unit 6 课文
problem remains in 问题在于
no issue of difference 不存在分歧
time and time again 一再证明
present here 在座的诸位
history beckons again 历史又在召唤
distinguished guests 各位嘉宾
take the time off their busy schedule 百忙之中抽空
come here all the way 远道而来
such a distinguished group of guests 这样特殊的客人
your heart's content 尽情
while at work 当工作的时候
give us an excellent opportunity to get 给我们很好的机会知道
unexcelled natural beauty 无与伦比的美女
charge with energy of people and place 人杰地灵、充满活力
dollar-for-dollar 物有所值
imbued with 将 …… 灌输给
cutting edge 前沿
one-of-a-kind campus 长得一样的校园
raft 木筏
architecture and planning 建筑与规划
has more to do with 有更多事情干
not to mention 更不用说
The college of Arts and Sciences 文理学院
teaching-comes-first falcuty 教学第一的工作人员
be-who-you-want-to-be experience
is enlivened by the energy of 使得……活跃
work out at the fitness center 在健身房健身
small town vibe 小镇氛围
promising students 志向远大的学生
there is no tommorrow you can not reach 没有到达不了的明天
无论你来自境内还是境外 whether you come from the other side of the country
目标更明确,感受更深切 focus more clearly, feel more deeply
追溯 dates back to
塔里木盆地 Tarim Basin
引人入胜的风景 most exciting tourist attract
品尝风味小吃 enjoy local delicacies
超级工艺 super workmanship
Turpan 吐鲁番
treat with courtesy and hospitality 用热情与好客款待
Silk Road 丝绸之路
the envoy of the royal court 朝廷使者
trade thoroughfare 贸易通道
traverse 穿越
Hexi Corridor 河西走廊
eastern shores 东岸
a thousand years up 长达 1000 年
pomegranates 石榴
relic 遗留 historical relic 历史遗留
walnuts 胡桃
treat somebody with something 用……招待某人
multi-faceted 多面性
virtuous cycle 良性循环
interdisciplinary 跨学科的
strife 扼杀
secure one's position 保护某人地位
最重要 at the top of the agenda
highlight in particular 着重介绍
innovation starts at the top, ...
innovation is constant
technological innovation capacity 科技创新能力
put in place 做到位
in attaining this goal 为了达到目的
education speaks to the understanding of 是教育解释了某种理解
China Europe International Business School 中欧商学院
interdisciplinary scholarship 跨学科奖学金
stifle change 扼杀变化
economic growth and prosperity 经济增长和繁荣
keep up 跟上
hold onto the old ways 墨守陈规
its accompanying disruption 伴随着颠覆
strategy has also been laid out 策略总能被想到
conduct basic science research 做实验
secure its position 保证某些位置
in all candors 坦率地说
stir up some controversy 引发争议
garlanded with flowers 花环
succumb to the assault 屈服于袭击
grime 尘垢
for a writer, the best way to speak is by writing
claim complete indulgence of all his reader 声称所有人都喜欢
permit me to say a few words 请允许我说一句
we cry bitter tears
mutter 喃喃自语
blush up to the ears 红到耳朵
on the top of the world 世界之最
clever retort 聪明的反驳
audacious fighter 大胆的战士
intense qualms of conscience 强烈的良心不安
shriek 尖叫
ashen 灰白色
cultural parallel 文化等号
unravel 阐明
rivet 铆钉
magnificent economic ascent 宏伟的经济崛起
bump into a colleague 偶遇同事
aforementioned 前述提到的
delve into their feelings and emotions 陷入情绪中
make it be 事在人为
is paramount 头等大事
with the same brush 用同一把刷子
delve into 刺探
fortune breeds misfortune and misfortune lies hidden in fortune 福兮祸所伏,祸兮福所倚
stance and viewpoint 观点
embark on 着手
in their conception and inspiration 概念和鼓励
take shape in my dream
distinction 差别
archetypal character 原型角色
fortified by ingenuous structure 巧夺天工
be nothing short of fiction 简直,极其
seamy side 错误的一边
frenzied emotions
reportage 报道工作,新闻报道
live a hard life for so long
compassion 同情
veiled himself behind the text 文章背后的含蓄
I eventually appeared from the backstage and landed myself on the front stage.
a series of soliloquies 一系列独白
striven 努力
on a journey back to tradition 回到过去传统
realms of art 艺术王国
admits the ingredients of folk opera 承认这是民间戏曲
render into 翻译成 render it into their language
uphold his belief 高举某人的信仰
draw on the lesson from the Enron case 从安然事件中吸取教训
debacle 惨败
distill something from the debacle 从惨败中吸取教训
leeway 自由度
too much leeway was given to young 给到年轻人太多自由度
his reciper for 他的方法
were handed extraordinary authority 传递了额外的权力
without higher approval 无须上级指示
running loose 独断专行
“loose and tight” environment 张弛有度的环境
without the culture edging into chaos 文化没有变乱
make the numbers 做假账
in the narrow sense 狭义意义上
in the broad sense 广义意义上
agglomerating force 团聚力
in all manners 以各种方式
to sum up 总而言之
frame their goals and the manner 建树他们的目标和行为
hiring and retention 雇佣或保持
in a nutshell 总的来说
guarantee the repayment of the loan in full 保证贷款充分还款
unduly concerned with 过分关注
financial market have become increasingly polarized 金融市场开始两极分化
credit-worthiness 信誉
rank highly among creditors 具有非常高的信誉
that is to say 也就是说
of the bygone age 往日时代
epoch-making 划时代的
it is noteworthy that ...
nueture would-be geniuses 培养明日奇材
exalt 高度赞扬
failure holds no terror 失败总是没有恐惧
never-say-die approach 永不言败
sine qua non 必备条件
into their folds 收入麾下
strong echos of teamwork 强烈呼吁团队合作
esprit de corps 团队精神
be-all-and-end-all 要义
disillusioned 不抱幻想的
sanguine 乐观的
call for 呼吁
以 ... 为前车之鉴 draw on the lesson from
have handsome profit 具有足够的利润
the backdrop of 关于 ... 背景
along a rational track 朝向合理方向发展
be of great importance 很重要
equality and mutual benefit 平等互惠
adhere to the principle of mutual respect 坚持相互尊重的原则
become more acute along with the further development
irreversible 不可逆转的
complementarity 互补性
labor-intensive products 劳动力密集产品
lay a solid foundation for 打下扎实的基础
The change of scale has led to a change of state. 规模导致状态改变
The quantitative changes has led to a qualitative one. 量变到质变
revamp 改进
collect vast troves of data 收集了大量数据
burning financial incentive 消耗财政刺激
supercede offline companies 越过线下公司
放弃对因果的执迷,转而对简单相关性的关注。 Most strikingly, society will need to shed dome of its obsession for causality in exchange for simple correlations.
媒体大肆炒作 being feted on the cover of magazines
许多数据公司步入踉跄期 data-smitten startups will flounder
in ways we are just starting to appreciate 开始使用我们倾向的方式
across the spectrum of 渗透社会各层
have been particularly swamped 被埋没了
the sectors may be diverse yet together 行业很可能分层
outstrip 超过
exabyte 艾字节
shake up everything 震撼全世界
date back to 回到...时候
sound reproduction 复制声音
phonograph 留声机
以下是关于留声机的描述
The phonogram, the first affordable and mass-produced device, played records on turntable. The device was mechanical and was wound up by means of a handle on the side of the machine. Such machines were common as late as the 1950s. 留声机是一种在转盘上播放唱片的机器,是有史以来第一批人们消费得起的、大批量生产的音响设备。留声机为机械结构,机子边上有一只用以上发条的摇柄。这种留声机的使用在 20 世纪 50 年代还很普遍。
high fidelity 高保真
transistor 晶体管
compact cassettes 磁带盒
perpetuated by 延续
where do its characteristics come from?
conjugation 结合
declension 词形变化
peer below the surface 窥视表面之下
come to dread in their grammer books
term a language
incisions on bone 甲骨文
oracular 神谕般的
pictographic 象形的
accelerating tempo 加速的节奏
interest is long overdue 兴趣已经过期了
focal 焦点
hereditary information 遗传信息
primordial ocean 原始海洋
double helix 双螺旋
nucleic acids on the molecule 分子上的核酸
totalitarian 极权主义
morsel 一点点 bite-sized morsels of food
homonymous 同名
lacquer 木材,面漆
jade 玉
curd 凝乳
pincer 钳子
suckling 乳兽
点击购买 《
中级口译教程》。