首页   >   新闻   >   文章

口译考试直播笔记 (一)
- 2025 -
05/07
10:27
零号员工
发表时间:2025.05.07     作者:Jingyi     来源:ShoelessCai     阅读:28

复习时间,5.7-11,4 天时间,还是比较紧张的。中级口译口试部分。

Pre Talk 是关于如何规范好自己,口译的内容都是正式场合的交谈,平时,也是要对自己加以严格管理,才能不犯错误。



首先是关于《中级口译教程》前言部分介绍。

现场气氛压力是口译的一大特点,口译场面有时候非常严肃庄重,如国际会议和外交谈判。如实反映口译现场的气氛和主题是口译的基本职业规范。

译员要对自己的口译负责,不可胡编乱造,信口雌黄,自我得意;不可“自圆其说”,瞎猜乱凑,以期歪打正着。衡量口译的标准,一是准确,二是流利。

准确是口译的灵魂,是口译的生命线。

口译的现场性、现时性、即席性、现实性、交互性等原因,口译过程宜短不宜长,节奏宜紧不宜松。

一般说来,可以依据译员所用的口译时间是否同发言者的讲话时间大体相等来衡某场口译是否属于流利。

单词及词组
top-notch 顶尖的
you made it in spite of the tiring trip 不辞辛劳成行
you took time from your busy schedule 百忙中抽空
attending service 机场服务
jet-lag 倒时差

设宴洗尘 host a reception lunch in your honor
have long been expecting to learn about
be later than expected 比预期的晚
run into a storm 偶遇风暴
conformation letter 确认函

itinerary 行程表
double room 标间
deluxe suite 豪华套房
front desk 总台
catering service 餐饮部

maneuver 操作
色香味形 color, aroma, taste, appearance
举办晚宴 host a banquet
敬业的专家 dedicated expert
maneuver to do something 试图做什么事情

松鼠桂鱼 the Squirrel-shaped Mandarin Fish
好客 hospitality
走马观花 cast a passing glance
general layout 总布局
言归正传 come back to our story

以 …… 做背景 as the backdrop
国家级开发区 national development project
有项目审批权和优惠政策 It is authorized to approve projects with preferential policies
井井有条 arrange in perfect order
外国直接投资 foreign direct investment

以绿引资,以资养绿 attracting capital on green,, developing green on capital
green grass, forests of green trees, streams murmuring, birds chirping, air refreshhing, fragrant flowers blossoming all year around 绿草成茵、绿树成林、流水潺潺、鸟儿diaojiu、空气清新、四 季花香
I have been expecting you. 在此恭候多时

词组固搭 2025.5.10

You made it in spite of the tiring trip. 您不辞辛劳赶来。
you took time from your busy schedule 百忙中抽空
get over the jet-lag 倒时差
got all luggage 带上所有行李
take you to the hotel for a good rest 先回宾馆下榻

host a reception lunch in your honor / host a banquet 设宴洗尘
have a reservation with us. 是否帮我们预定了?
have a good rate with a 20% off. 很优惠折扣,八折。
Front Desk 总台
Catering Service 餐厅

the successful conclusion of our talks 会谈取得圆满成功
thank Ms. Kelland for her coming 感谢 Kelland 女士远道而来
we may still be in the middle of nowhere 我们仍未知去向
We have already put an end to it. 我们已经圆满完成 XXX
delight ourselves completely in the foods 让我们尽情享受美食
Benbang cuisine 本帮菜

emphasize in particular the expert use of seasonings, the selection of raw materials with quality texture. and original flavors.强调用料专业、食材的选择,以及精致纹理。
Nanxiang Steamed Meat Dumplings 南翔小笼
small in size and delicious in taste 小而美味
with thin and translucent wrappers 皮薄
crisp skin and tender meat 皮薄肉嫩

cast a passing glance 走马观花

2025.5.11 笔记

Now let me come back to our story. 现在,让我们谈点正事儿。
with the Capital Beijing as the backdrop 以北京为背景
Jingjintang Expressway 京津唐高速
approved by State Council 由国务院批准
it is authorized to approve projects with preferential policies 有项目审批权,以及优惠政策

pillar industry 支柱行业
big data and cloud computing 大数据和云计算
streamlined one-stop service 精简一站式服务
... that we take pride in 引以为傲
stick steadfastly 坚实地附着

stretch of green grass, forests of green trees, streams murmuring, birds chirping, air refreshing 绿草成茵、绿树成林、小溪潺潺、鸟儿鸣叫、空气清新
fragrant flowers blossoming all year round 花香四季
techno-support center 技术支持中心

Unit 3
you have come all the way 你专程赶来
it is indeed my pleasure and privilege to ... 这真是我的荣幸
on the business trip 商旅出差
make all-out effort to do 尽力做事情
distinguished group 杰出人群

使得您过得舒适愉快 make your stay comfortable and pleasant
考虑您的方便舒适 for your convenience of comfort
accomodate someone 为某人提供食宿
sense of humor 幽默感
quadruple in China 在中国翻了四倍

massive land 幅员辽阔
skilled labor natural resource 自然资源丰富
专注于全面对外开放 on opening the whole country up
参考资料 investment literature
Your investment proposal is a very wise decision. 你的投资建议是明智的。

joint enterprise 合资企业
get on China's economic express train 赶上中国特快列车
foreign exchange reserve 外汇储备
embark on 开始从事
in the vincinity of 周围地区

at a moderate rate 以合适的速度
合适的速度、合理的规模 at a moderate rate and safe scale
世界上最坚挺的货币 the strongest currencies in the world
可兑换货币 convertible currency
the term of our partnership 合作期限

正合我的想法 That coincides with our practice.
奥斯卡影片 Best Picture
every unfolding 每次体验
take as further along 带我们前行得更快
what the phrase indicate 词的含义是什么?

originality 独创性
give priority to 放在首位
altruistic dedication 无私奉献
respond instaneously 立刻回答
the global integration of economy 全球经济一体化

the speeding information revolution 信息革命加速
The Peony Pavilion 牡丹亭

录音

我自己录了几段复习现场。









2025 年 5 月 11 日

Pre 比较随意的,TALK。



这部分是现场录音,这次还是时间比较紧迫的。因此选择一部分,直播一下本人学习环境。我相信学习是没什么理由,也没什么止境的,工作之后有工作之后的学习方法、环境,也有自己的责任和义务,切不可忘记 这一点!

一 5.8 录制























十一



最后关于公司运营那点事儿



后记

再说一遍,从 2021 年开始到今天,高级口译考了 2 次,迟到 1 次,中级口译考了 2 次。实在不算是学英语驾轻就熟的人。基于这样的学习能力呢,笔者的态度是,分享一些我关心的好词好句,以后自己可以方便 翻阅。



原文链接

长按/扫码,有您的支持,我们会更加努力!







TOP 5 精选
回到顶部   回上一级
写文章

最新资讯




直播笔记


热点话题


精品论文


有你的鼓励
ShoelessCai 将更努力





文档免费。保护知识产权,保护创新。